Sunday, April 3, 2011

95. At Tin



Surat At-Tīn (The Fig) - سورة التين

Enlarge Text
Shrink Text
بسم الله الرحمن الرحيم
95:1
{ والتين والزيتون } أي المأكولين أو جبلين بالشام ينبتان المأكولين.
Transliteration
Watteeni wazzaytoon
Sahih International
By the fig and the olive
Malay
Demi buah Tiin dan Zaitun,

95:2
{ وطور سينين } الجبل الذي كلم الله تعالى عليه موسى ومعنى سينين المبارك أو الحسن بالأشجار المثمرة.
Transliteration
Watoori seeneen
Sahih International
And [by] Mount Sinai
Malay
Dan Gunung Tursina,

95:3
{ وهذا البلد الأمين } مكة لأمن الناس فيها جاهلية وإسلاما.
Transliteration
Wahatha albaladi al-ameen
Sahih International
And [by] this secure city [Makkah],
Malay
Serta negeri (Makkah) yang aman ini, -

95:4
{ لقد خلقنا الإنسان } الجنس { في أحسن تقويم } تعديل لصورته.
Transliteration
Laqad khalaqna al-insana fee ahsanitaqweem
Sahih International
We have certainly created man in the best of stature;
Malay
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya (dan berkelengkapan sesuai dengan keadaannya).

95:5
{ ثم رددناه } في بعض أفراده { أسفل سافلين } كناية عن الهرم والضعف فينقص عمل المؤمن عن زمن الشباب ويكون له أجره بقوله تعالى:
Transliteration
Thumma radadnahu asfala safileen
Sahih International
Then We return him to the lowest of the low,
Malay
Kemudian (jika ia panjang umur sehingga tua atau menyalahgunakan kelengkapan itu), Kami kembalikan dia ke serendah-rendah peringkat orang-orang yang rendah,

95:6
( إلا ) لكن ( الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون ) مقطوع وفي الحديث : "" إذا بلغ المؤمن من الكبر ما يعجزه عن العمل كتب له ما كان يعمل "" .
Transliteration
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati falahum ajrun ghayrumamnoon
Sahih International
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
Malay
Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka mereka beroleh pahala yang tidak putus-putus.

95:7
{ فما يكذبك } أيها الكافر { بعد } بعد ما ذكر من خلق الإنسان في أحسن صورة ثم رده إلى أرذل العمر الدال على القدرة على البعث { بالدين } بالجزاء المسبوق بالبعث والحساب، أي ما يجعلك مكذبا بذلك ولا جاعل له.
Transliteration
Fama yukaththibuka baAAdu biddeen
Sahih International
So what yet causes you to deny the Recompense?
Malay
(Jika demikian kekuasaanKu), maka apa pula yang menjadikan engkau seorang pendusta, (berkata tidak benar) mengenai hari pembalasan, sesudah (ternyata dalil-dalil yang membuktikan kekuasaanKu mengadakan hari pembalasan) itu?

95:8
( أليس الله بأحكم الحاكمين ) هو أقضى القاضين وحكمه بالجزاء من ذلك وفي الحديث : "" من قرأ والتين إلى آخرها فليقل : بلى وأنا على ذلك من الشاهدين "" .
Transliteration
Alaysa Allahu bi-ahkami alhakimeen
Sahih International
Is not Allah the most just of judges?
Malay
Bukankah Allah (yang demikian kekuasaanNya) seadil-adil Hakim?



Totally free edaran cetak atau email atau apa-apa untuk tujuan dakwah. Guna > Spread > > >  
Semoga Allah Subha-nahu-wa-taala memberkati kita semua.