Monday, April 4, 2011

26. Ash Shu`ara' (5)









Surah Ash-Shu`ara' (The Poets) - سورة الشعراء


26:113



26:113
{إن} ما { حسابهم إلا على ربي } فيجازيهم {لو تشعرون} تعلمون ذلك ما عبَّدتموهم .
Transliteration
In hisabuhum illa AAalarabbee law tashAAuroon
Sahih International
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
Malay
"Sebenarnya hitungan amal mereka hanya terserah kepada Tuhanku; kalaulah kamu menyedari dan memahaminya (kamu tidak berkata demikian).

26:114
{ وما أنا بطارد المؤمنين } .
Transliteration
Wama ana bitaridialmu/mineen
Sahih International
And I am not one to drive away the believers.
Malay
"Dan aku tidak akan menghalau orang-orang yang beriman (daripada bercampur-gaul denganku).

26:115
{ إن } ما { أنا إلا نذير مبين } بيَّن الإنذار .
Transliteration
In ana illa natheerunmubeen
Sahih International
I am only a clear warner."
Malay
"Aku ini hanyalah seorang Rasul pemberi amaran yang jelas nyata (kepada semua - tidak kira hina mulia)".

26:116
{ قالوا لئن لم تنته يا نوح } عما تقول لنا { لتكونن من المرجومين } بالحجارة أو بالشتم .
Transliteration
Qaloo la-in lam tantahi yanoohu latakoonanna mina almarjoomeen
Sahih International
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
Malay
Mereka (mengugut dengan) berkata: "Jika engkau tidak mahu berhenti (daripada menyiarkan ugamamu itu) wahai Nuh, sudah tentu engkau akan menjadi dari orang-orang yang direjam!"

26:117
{ قال } نوح { رب إن قومي كذبون } .
Transliteration
Qala rabbi inna qawmee kaththaboon
Sahih International
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
Malay
Nabi Nuh berdoa dengan berkata: "Wahai Tuhanku! Sesungguhnya kaumku telah mendustakan daku.

26:118
{ فافتح بيني وبينهم فتحا } أي احكم { ونجني ومن معي من المؤمنين } .
Transliteration
Faftah baynee wabaynahum fathanwanajjinee waman maAAiya mina almu/mineen
Sahih International
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
Malay
"Oleh itu, hukumkanlah antaraku dengan mereka, dengan hukuman tegas (yang menegakkan yang benar dan melenyapkan yang salah), serta selamatkanlah daku dan orang-orang yang beriman yang bersama-sama denganku"

26:119
قال تعالى { فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون } المملوء من الناس والحيوان والطير .
Transliteration
Faanjaynahu waman maAAahu feealfulki almashhoon
Sahih International
So We saved him and those with him in the laden ship.
Malay
Maka Kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersama-sama dengannya dalam bahtera yang penuh sarat (dengan berbagai makhluk).

26:120
{ ثم أغرقنا بعد } بعد إنجائهم { الباقين } من قومه .
Transliteration
Thumma aghraqna baAAdu albaqeen
Sahih International
Then We drowned thereafter the remaining ones.
Malay
Kemudian daripada itu, Kami tenggelamkan golongan (kafir) yang tinggal (tidak turut bersama dalam bahtera).

26:121
{ إن ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين } .
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Malay
Sesungguhnya pada peristiwa yang demikian, terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.

26:122
{ وإن ربك لهو العزيز الرحيم } .
Transliteration
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Malay
Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.

26:123
{ كذبت عادٌ المرسلين } .
Transliteration
Kaththabat AAadun almursaleen
Sahih International
'Aad denied the messengers
Malay
(Demikian juga) kaum Aad telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka).

26:124
{ إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون } .
Transliteration
Ith qala lahum akhoohumhoodun ala tattaqoon
Sahih International
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah ?
Malay
Ketika saudara mereka - Nabi Hud, berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya.

26:125
{ إني لكم رسول أمين } .
Transliteration
Innee lakum rasoolun ameen
Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Malay
"Sesungguhnya aku ini seorang Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.

26:126
{ فاتقوا الله وأطيعون } .
Transliteration
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Malay
"Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku.

26:127
{ وما أسألكم عليه من أجر إن } ما { أجري إلا على رب العالمين } .
Transliteration
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen
Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
Malay
"Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku); balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.

26:128
{ أتبنون بكل ريع } مكان مرتفع { آية } بنا علما للمارة { تعبثون } ممن يمر بكم وتسخرون منهم والجملة حال من ضمير تبنون .
Transliteration
Atabnoona bikulli reeAAin ayatantaAAbathoon
Sahih International
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
Malay
"Patutkah kamu mendirikan pada tiap-tiap tempat yang tinggi bangunan-bangunan yang tersergam, padahal kamu tidak membuatnya dengan sesuatu tujuan yang baik.

26:129
{ وتتخذون مصانع } للماء تحت الأرض { لعلكم } كأنكم { تخلدون } فيها لا تموتون .
Transliteration
Watattakhithoona masaniAAalaAAallakum takhludoon
Sahih International
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
Malay
"Dan kamu pula bersusah payah mendirikan istana-istana dan benteng-benteng yang kukuh dengan harapan hendak kekal hidup selama-lamanya?

26:130
{ وإذا بطشتم } بضرب أو قتل { بطشتم جبارين } من غير رأفة .
Transliteration
Wa-itha batashtum batashtumjabbareen
Sahih International
And when you strike, you strike as tyrants.
Malay
"Dan apabila kamu memukul atau menyeksa, kamu melakukan yang demikian dengan kejam bengis?

26:131
{ فاتقوا الله } في ذلك { وأطيعون } فيما أمرتكم به .
Transliteration
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Malay
"Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah dan taatlah kepadaku.

26:132
{ واتقوا الذي أمدكم } أنعم عليكم { بما تعملون } .
Transliteration
Wattaqoo allathee amaddakumbima taAAlamoon
Sahih International
And fear He who provided you with that which you know,
Malay
"Dan berbaktilah kamu kepada Allah yang telah menolong kamu dengan pemberian nikmat-nikmatNya yang kamu sedia mengetahuinya.

26:133
{ أمدكم بأنعام وبنين } .
Transliteration
Amaddakum bi-anAAamin wabaneen
Sahih International
Provided you with grazing livestock and children
Malay
"Diberinya kamu binatang-binatang ternak (yang biak) serta anak-pinak (yang ramai),

26:134
{ وجنات } بساتين { وعيون } أنهار .
Transliteration
Wajannatin waAAuyoon
Sahih International
And gardens and springs.
Malay
"Dan taman-taman (yang indah permai) serta matair-matair (yang mengalir).

26:135
{ إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم } في الدنيا والآخرة إن عصيتموني .
Transliteration
Innee akhafu AAalaykum AAathabayawmin AAatheem
Sahih International
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
Malay
"Sesungguhnya aku takut, (bahawa) kamu akan ditimpa azab seksa hari yang besar (huru-haranya)".

26:136
{ قالوا سواء علينا } مستو عندنا { أوعظت أم لم تكن من الواعظين } أصلا أي لا نرعوي لوعظك .
Transliteration
Qaloo sawaon AAalaynaawaAAathta am lam takun mina alwaAAitheen
Sahih International
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
Malay
Mereka menjawab: "Sama sahaja bagi kami, sama ada engkau beri nasihat pengajaran, atau engkau tidak menjadi dari orang-orang yang memberi nasihat pengajaran.

26:137
{ إن } ما { هذا } الذي خوفنا به { إلا خَلْق الأولين } اختلافهم وكذبهم وفي قراءة بضم الخاء واللام أي ما هذا الذي نحن عليه من إنكار للبعث إلا خلق الأولين أي طبيعتهم وعادتهم .
Transliteration
In hatha illa khuluqual-awwaleen
Sahih International
This is not but the custom of the former peoples,
Malay
"Segala apa (yang engkau katakan) ini, hanyalah adat kebiasaan orang-orang dahulu-kala,

26:138
{ وما نحن بمعذبين } .
Transliteration
Wama nahnu bimuAAaththabeen
Sahih International
And we are not to be punished."
Malay
"Dan kami pula tidak akan diseksa".

26:139
{ فكذبوه } بالعذاب { فأهلكناهم } في الدنيا بالريح { إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين } .
Transliteration
Fakaththaboohu faahlaknahuminna fee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen
Sahih International
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Malay
Akhirnya mereka mendustakan Rasul itu, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada peristiwa yang demikian, terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.

26:140
{ { إن ربك لهو العزيز الرحيم } .
Transliteration
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Malay
Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.

26:141
{ كذبت ثمود المرسلين } .
Transliteration
Kaththabat thamoodu almursaleen
Sahih International
Thamud denied the messengers
Malay
(Demikian juga) kaum Thamud telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka),


Next p.6 (Qs26) Ash 'Shu'ara: 26. Ash Shu`ara' (6)



Totally free edaran cetak atau email atau apa-apa untuk tujuan dakwah. Guna > Spread > > >  
Semoga Allah Subha-nahu-wa-taala memberkati kita semua.