Surat Al-Mā`ūn (The Small Kindesses) - سورة الماعون
بسم الله الرحمن الرحيم
{ أرأيت الذي يُكذِّب بالدين } بالجزاء والحساب، أي هل عرفته وإن لم تعرفه.
Transliteration
Araayta allathee yukaththibu biddeen
Sahih International
Have you seen the one who denies the Recompense?
Malay
Tahukah engkau akan orang yang mendustakan ugama (meliputi hari pembalasan)?
{ فذلك } بتقدير هو بعد الفاء { الذي يَدُعُّ اليتيم } أي يدفعه بعنف عن حقه.
Transliteration
Fathalika allathee yaduAAAAualyateem
Sahih International
For that is the one who drives away the orphan
Malay
Orang itu ialah yang menindas serta berlaku zalim kepada anak yatim,
{ ولا يحض } نفسه ولا غيره { على طعام المسكين } أي إطعامه، نزلت في العاص بن وائل أو الوليد بن المغيرة.
Transliteration
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
Sahih International
And does not encourage the feeding of the poor.
Malay
Dan ia tidak menggalakkan untuk memberi makanan yang berhak diterima oleh orang miskin.
{ فويل للمصلين } .
Transliteration
Fawaylun lilmusalleen
Sahih International
So woe to those who pray
Malay
(Kalau orang yang demikian dikira dari bilangan orang-orang yang mendustakan ugama), maka kecelakaan besar bagi orang-orang Ahli Sembahyang -
{ الذين هم عن صلاتهم ساهون } غافلون يؤخرونها عن وقتها.
Transliteration
Allatheena hum AAan salatihimsahoon
Sahih International
[But] who are heedless of their prayer -
Malay
(laitu) mereka yang berkeadaan lalai daripada menyempurnakan sembahyangnya;
{ الذين هم يراءون } في الصلاة وغيرها.
Transliteration
Allatheena hum yuraoon
Sahih International
Those who make show [of their deeds]
Malay
(Juga bagi) orang-orang yang berkeadaan riak (bangga diri dalam ibadat dan bawaannya),